Articles on this Page
- 01/18/12--21:07:_PR:...
- 01/18/12--21:07:_伝統的な春節の食...
- 01/20/12--07:31:_PR:...
- 01/20/12--07:31:_中国語の成語「竜...
- 01/20/12--20:43:_元宵節のお祝いに...
- 01/26/12--01:50:_旧正月の5日目(初...
- 01/26/12--01:50:_PR:...
- 01/27/12--20:00:_旧正月の上海東方...
- 02/04/12--19:45:_PR:...
- 02/04/12--19:45:_中国語統合ソフト...
- 02/07/12--01:32:_中国のKFC(肯德基...
- 02/11/12--00:06:_中国のスパルタ式...
- 02/15/12--02:49:_上海書城淮海店が...
- 02/21/12--03:59:_PR:...
- 02/21/12--03:59:_ネットで人気の「...
More Channels
- Feb 23: Minnesota Governor's Fishing Opener
- Feb 23: Twitter / Favorites from...
- Feb 23: Twitter / Favorites from AppAdvice
- Dec 9: charlay | Keyword Feed
- Jan 23: cay randall may | Keyword Feed
- Dec 13: charity fundraising | Keyword Feed
- Nov 25: Yes I Will (M'IPhone)
- Nov 25:
- Nov 25: G U N G O
- Nov 25: WIEN`d Gallery
- Dec 9: 国内旅游新闻
- Dec 19: causes awareness | Keyword Feed
- Dec 9: center balance | Keyword Feed
- Jan 2: changing your subcon | Keyword Feed
- Nov 25: Fotoblog velluto
- Nov 25: welcome...Ü
- Nov 25: MassLive.com Community Videos:...
- Nov 25: being a traveler
- Nov 25: Sang unguwaty.....in ....multiply
- Dec 13: Welcome to My Lala World
- Nov 25: Simply me
- Nov 25: WidWieW
- Nov 25: Reacties voor Wouter Ommeslag's...
- Nov 26: 海王九岛住宿
- Nov 26: آبي بندرشرفخانه
- Nov 26: 出游线路
- Feb 4: celebrate your life | Keyword Feed
- Feb 17: celtic seers | Keyword Feed
- Feb 15: certified psychics | Keyword Feed
- Jan 29: changing the channel | Keyword Feed
- Nov 25: lalalalalalalalalalalala...
- Nov 25: maie world ! Ü
- Nov 25: Marielle's page.
- Jan 11: Зоотовары,...
- Nov 25: ..I'm DaMn BROKEN :c ..
- Nov 25: Commentaires du blog: videoactif
- Nov 25: H M T
- Nov 25: _"twewtwew..my world"_
- Nov 25: Vlodjo's Multiply Site
- Nov 25: Waikato Security
- Nov 25: Samson Charles
- Nov 25: صفا سیتی - safa city -...
- Nov 25: Well» Patient Money
- Nov 25: wild and the innocent .. -...
- Nov 25: Yes!..I AM....MEE's
- Feb 19: wiadomosci24.pl - Materiały z...
- Feb 22: WKB GAMEFOWL
- Feb 9: Welcome to Thailand...
- Nov 26: WTFdaily
- Nov 26: WUT13
|
|
Are you the publisher? Claim this channel |
|
Channel Description:
Latest Articles in this Channel:
- 01/18/12--21:07: PR: 正社員の転職情報ならマイナビ転職 (chan 2696382)
- 01/18/12--21:07: 伝統的な春節の食べ物 (chan 2696382)
- 01/20/12--07:31: PR: 正社員の転職情報ならマイナビ転職 (chan 2696382)
- 01/20/12--07:31: 中国語の成語「竜生九子」 (chan 2696382)
- 01/20/12--20:43: 元宵節のお祝いには湯圓 (chan 2696382)
- 01/26/12--01:50: 旧正月の5日目(初五)は「財神」の誕生日 (chan 2696382)
- 01/26/12--01:50: PR: 周りには内緒で婚活しよう! (chan 2696382)
- 01/27/12--20:00: 旧正月の上海東方衛視台でSMAPが中国語で演唱 (chan 2696382)
- 02/04/12--19:45: PR: インフルエンザも本格化?家庭内での感染対策は大丈夫? (chan 2696382)
- 02/04/12--19:45: 中国語統合ソフト「ChineseWriter10」が2月24日から発売開始 (chan 2696382)
- 02/07/12--01:32: 中国のKFC(肯德基)の「イケメン配達」 (chan 2696382)
- 02/11/12--00:06: 中国のスパルタ式の教育パパ「鷹父」がネットで話題に (chan 2696382)
- 02/15/12--02:49: 上海書城淮海店が閉店。書店の店舗経営はますます大変に。 (chan 2696382)
- 02/21/12--03:59: PR: 【三井の賃貸】礼金0・フリーレント等、お得物件を特集 (chan 2696382)
- 02/21/12--03:59: ネットで人気の「梁朝偉(トニー・レオン)休閑生活体」 (chan 2696382)
最近、中国では春節に何を食べるかという質問をよく聞かれますので、今回は春節の伝統的な食べ物を紹介します。
年糕(nian2 gao1)
中国の正月餅。中国語の「糕」と「高」の発音は同じなので、「より良い年になれるように」という意味があります。
春卷(chun1 juan3)
春巻。「春」という字が入ってるので、新しい春を迎えるという意味です。
水饺(shui3 jiao3)
水餃子。中国の北方では、大晦日の日に家族みんな集まって、餃子を作る習慣があります。通常のお肉のほかに、落花生やナツメ、コインなどををいくつかの餃子に入れてます。それが入った餃子を食べた人は、その年は縁起が良いと言われています。
中国は広いから、習慣もそれぞれです。端午節だけでなく、春節の時もチマキ(粽子zong4 zi)を食べるという習慣を持っているところもあります。
記事協力:戚老師
上海の駐在員・日系企業向け中国語学校
来年は辰年「竜年」(long2nian2)ですね。中国の十二支は旧暦新年から計算するので、今はまだ兎年になります。
竜は中国の伝説の中の動物で、9つの子供がいると言われています。それを中国語では「竜生九子」(long2 sheng1 jiu3 zi3)といいます。
「竜生九子、各有所好」(竜は9つの子供がいて、それぞれみんな良いところがある)のように、兄弟を比較して、それぞれ良いところがあると言いたい時に使います。
また9つの子供の名前は、上から囚牛(qiu2 niu2)、睚眦(ya2 zi4)、嘲风(chao2 feng1)、蒲牢(pu2 lao2)、狻猊(suan1 ni2)、赑屃(bi4 xi4)、狴犴(bi4 an4)、负屃(fu4xi4)、 螭吻(chi1 wen3)といいます。
すごく読みにくい名前でしょう。実に中国人もほとんど読めません(笑)。
記事協力:陳老師
上海の中国語家庭教師 専門の語学学校
湯圓(tang1 yuan2)とは寧波の有名な食べ物で、中国では代表的なデザートのひとつです。
モチ米粉を練って作った皮は、表面がつるっとしていて、食感はモチモチ。中の餡の上品な甘みも皮にマッチしています。

この湯圓の歴史は宋朝から始まったのだそうです。中国では、元宵節(旧暦の1月15日)に、家族円満をもたらす縁起の良いものとして湯圓を食べる習慣があります。
皆さんも元宵節には、家族と一緒に仲良く湯圓を食べて、円満な一年を過ごしましょう。
記事協力:丁老師
上海の駐在員・日系企業向けの中国語学校
中国の旧正月5日目(初五)は福の神「財神」(cai2 shen2)の誕生日です。
2012年は1月27日がその日にあたり、この日の午後0時前後には、果物やお菓子をお供えし、爆竹や花火を盛大に鳴らして、財神をお迎えします。
実は財神には、正財神の「赵公明」、文財神の「范蠡」、武財神の「关羽」など、いろいろありますが、一般的に「財神」としてよく知られているのは、正財神である「赵公明」です。
特に商売の街である上海では、この日は元旦同様に大切な日で、爆竹や花火を盛大に鳴らすため、春節を初めて上海で過ごす方には、よく「何の日ですか」と聞かれます。
上海の中国語家庭教師 専門の中国語学校
今年の旧正月は上海東方衛視台の春節晩会でSMAPが出演していましたね。上海は初めてなので、待ちわびていたファンも多かったと思います。
その中でも「夜空ノムコウ」と「世界に一つだけの花」を中国語で歌っていました。中国語で歌詞を覚えるのは結構大変だと思いますが、SMAPの皆さんすごいですね。
帰国などで春節晩会を見れなかった方は以下からどうぞ!(中国からのアクセスは上段のYouku、日本からのアクセスは下段のYoutube)
夜空ノムコウ(夜空的彼岸)
http://v.youku.com/v_show/id_XMzQ1NTA5Nzky.html
http://www.youtube.com/watch?v=_o1afsnbMIY&feature=related
世界に一つだけの花(世界上唯一的花)
http://v.youku.com/v_show/id_XMzQ1NTExNjky.html
http://www.youtube.com/watch?v=kc6djRDTYJo
是非また上海でもSMAPのコンサートやって欲しいですね!
上海の駐在員・日系企業向け中国語学校・中国語家庭教師
上海の中国語学習者の間でもよく使われている、高電社の中国語統合ソフト「ChineseWriter」の新バージョン「ChineseWriter10」が、2012年2月24日より発売開始されます。
今回、新規追加や強化された「ChineseWriter10」の主な特長は以下のとおりです。
1. 「予測変換入力」を初搭載!
2. 「中国語デジタルマルチ大辞典」に中中辞典を追加。
3. ワンクリックで一覧表示「チャイニーズナビ」
4. 豊富な文例で中国語力をアップ「文例マスター」
特に中中辞典として「上海辞書出版社 現代漢語大詞典」が追加されましたので、中級者以上の語彙力アップには非常に役立つと思います。
また「チャイニーズナビ」では、メールやWEBなどで知りたい単語がある場合、範囲選択してワンクリックで中国語の発音(ピンイン)や辞書検索一覧が参照できるので、かなり便利だと思います。
「ChineseWriter10」の詳細については、以下の製品紹介ページを参照ください。
http://www.kodensha.jp/soft/cw/index.html
上海での発売時期や販売金額はまだ未定です。ご興味のある方は当センターまでメールでお問い合わせください。
上海の駐在員向け中国語家庭教師・中国語学校
最近、中国のネットではケンタッキーフライドチキン「肯德基(ken3 de2 ji1)」のイケメン配達「帅哥送餐(shuai4 ge1 song4 can1)」が話題になっています。
ある女性が配達注文時の要望に、「領収書不要、ジュースは氷入り、配達員はイケメン必須」と書いて送ったら、本当に目が大きくて、色白で、背が高いカッコイイ配達員が来たそうです。
しかも配達票の要望欄を指さしながら、「ボ、ボクでよかったでしょうか?」と聞いたとのことです(笑)
さらに10分後ケンタッキーからは、「商品の質や数は問題なかったでしょうか?あと配達員はカッコ良かったですか?」と確認の電話まであったらしいです。
そのことを微博(中国版ツイッター)で公開すると、ネットユーザーの間で非常に話題になり、同じような注文をする人が続出しました。(しかもまたカッコイイ配達員が来たらしいです)
結局、あまりの騒ぎになったので、ケンタッキーも「当社は普通の配達だけで、特別な要望にはお応えできません」と公式アナウンスを出していました(笑)
ネットの噂ですので、どこまで本当か分かりませんが、「肯德基 帅哥送餐」で検索すると、その関連のニュースを見ることができます。
上海の駐在員・日系企業向けの中国語学校
中国の子供の教育で厳しい父母といえば、これまでにも「狼父」や「虎母」と称される人物がいましたが、さらに「鷹父(ying1 fu4)」と呼ばれる父親が登場しました。
鷹の親は雛が十分大きくなると雛を崖下に突き落とし、落ちた雛は必死になって翼を羽ばたき、基本的な能力である飛翔を身につけるといわれています。
春節前夜の早朝、南京市から父母と共に米国にやってきた4歳の男の子が、雪の積もる零下13℃のニューヨークの街を裸でランニングして2012年の新年を迎えました。
この動画が男の子の家族によってインターネットで公開されると、4歳の「裸跑弟」(裸で走る男の子)が瞬く間に話題をさらい、わずか数日でアクセス数は26万回以上に達しました。
しかし、こうしたスパルタ式の教育方法について、ネット利用者からは賛否両論の意見が寄せられています。
参考記事:人民網
上海 中国語家庭教師 専門の語学学校
上海の淮海路にある「上海書城 淮海店」が2月13日に閉店になりました。
この「上海書城 淮海店」は、前身の「上海教育書店」から含めると、30年くらいになりますので、上海では結構古い本屋さんです。
公式発表では、会社の経営戦略の変更のため、また淮海路の別の場所を探すとのことですが、最近はこのような実店舗の書店経営はますます大変になっています。
というのは、中国は日本と違って、新書の価格が固定ではありませんので、卓越亜馬逊(アマゾン)、当当網、京東商城などのネット書店では、かなりの割引金額で販売されているのです。
ですから、最近はみんな本屋さんで立ち読みだけして、ネットで安く購入する人が多くなっているため、上海でもたくさんの本屋さんが閉店に追い込まれています。
時代の流れなので仕方ないですが、こういう実店舗の本屋さんが少なくなるのも、ちょっと寂しいですね。
上海の中国語家庭教師 専門の中国語学校
最近、中国のネット上では梁朝偉(トニー・レオン)の「休閑生活体(xiu1 xian2 sheng1 huo2 ti3)」という文体が人気になっています。
これは1月末に中国版ツイッターの微博(wei1 bo2)ユーザー「大头ppb」がつぶやいた、梁朝偉のオフの日の生活に関する以下の1文がきっかけです。
「看报道说,梁朝伟有时闲着闷了,会临时中午去机场,随便赶上哪班就搭上哪班机,比如飞到伦敦,独自蹲在广场上喂一下午鸽子,不发一语,当晚再飞回香港,当没事发生过,突然觉得这才叫生活。」
日本語訳:
報道によると、梁朝偉は暇で退屈な時、ふとお昼に空港に行って、気の向くまま、その時あるフライトに乗る。例えばロンドンに着いたら、公園で一人しゃがんで、午後ずっと鳩に餌をやって、一言も話さず、その日の夜に香港に戻る。まるで何も起っていないように。こういうのが生活って言うのだなと突然思った
このつぶやきが、微博上ですごく注目されたため、その文体を真似て、一部分を変えたパロディの文章がたくさん出回りました。
例えば、アリババの馬雲(ジャック・マー)の場合は以下のような感じです。
「马云有时闲着闷了,会临时中午去逛天猫,随便赶拍点什么东西,比如增高鞋,独自拍一下午不付款,不发一语,当晚再取消订单,当没事发生过,突然觉得这才叫生活。」
日本語訳;
報道によると、馬雲は暇で退屈な時、ふとお昼に天猫(タオバオモール)で商品を見てまわって、気の向くまま何かを注文する。例えばシークレットブーツ。一人で注文して支払いはせず、一言も話さず、その日の夜に注文を取り消す。まるで何も起っていないように。こういうのが生活って言うのだなと突然思った。
以下の空白部分を埋めるだけで簡単にできますので、皆さんも自分の休閑生活体を書いてみてください。
「_____有时闲着闷了,会临时中午去_____,随便赶_______,比如______,独自____________,不发一语,当晚再________,当没事发生过,突然觉得这才叫生活」
上海の講師派遣専門の中国語学校